Najnowsze wiadomości

Jak napisać CV w języku obcym?

Jak napisać CV w języku obcym?

Tworzenie CV w obcym języku bywa wyzwaniem, zwłaszcza gdy aplikujemy o stanowisko za granicą lub w firmie o międzynarodowym zasięgu. Trzeba jednak pamiętać, że starannie przygotowany życiorys może znacząco zwiększyć nasze szanse na rynku pracy – niezależnie od używanego języka. W tym tekście pokażemy, jak napisać CV po angielsku, niemiecku, norwesku i francusku, biorąc pod uwagę zarówno różnice kulturowe, jak i formalne zasady.

Oferty pracy na europa.jobs

Jak napisać CV po angielsku?

CV po angielsku (często nazywane również „resume”), jest jednym z najczęściej wymaganych dokumentów przy rekrutacjach do firm działających na skalę międzynarodową. Najważniejsze sekcje, które warto w nim uwzględnić, to:

  • Personal Details (Dane osobowe): Imię, nazwisko, adres e-mail, numer telefonu (opcjonalnie: adres zamieszkania).
  • Professional Summary: Krótkie podsumowanie zawodowe z naciskiem na doświadczenie i umiejętności.
  • Work Experience: Doświadczenie zawodowe w kolejności odwrotnie chronologicznej.
  • Education: Wykształcenie z uwzględnieniem dat i nazw instytucji.
  • Skills: Umiejętności twarde i miękkie.
  • Languages: Znajomość języków obcych.
  • Certifications & Courses: Dodatkowe kursy i szkolenia.

Warto pamiętać, aby unikać zdjęć oraz danych takich jak PESEL czy stan cywilny – w krajach anglosaskich są one zbędne.

Jak napisać CV po niemiecku?

CV po niemiecku, znane jako Lebenslauf, powinno cechować się przejrzystością i zwięzłością. W niemieckiej kulturze rekrutacji duże znaczenie mają jasność przekazu i precyzyjne dane. Układ takiego dokumentu obejmuje zazwyczaj:

  • Persönliche Daten: Dane osobowe wraz ze zdjęciem (często wymagane).
  • Berufserfahrung: Doświadczenie zawodowe, podane w kolejności chronologicznej lub odwrotnej.
  • Ausbildung: Wykształcenie z dokładnymi datami i tytułami.
  • Kenntnisse und Fähigkeiten: Umiejętności, w tym obsługa programów komputerowych i języki.
  • Zusätzliche Informationen: Kursy, wolontariat, zainteresowania.

Jeśli chcesz stworzyć CV po niemiecku, warto pamiętać o dołączeniu profesjonalnego zdjęcia oraz podpisaniu dokumentu – w Niemczech to nadal powszechna praktyka. 

CV po norwesku – co warto wiedzieć?

Z kolei norweskie CV jest podobne do angielskiego, choć uwzględnia lokalne specyfiki. W Norwegii liczy się przede wszystkim prostota i konkretne informacje. Życiorys nie powinien być powyżej dwóch stron i musi zawierać:

  • Personlige opplysninger: Imię, nazwisko, dane kontaktowe.
  • Arbeidserfaring: Doświadczenie zawodowe (najważniejsze osiągnięcia).
  • Utdanning: Edukacja.
  • Språk: Znajomość języków – w Norwegii język norweski jest bardzo mile widziany.
  • Ferdigheter: Umiejętności.
  • Referanser: Referencje – mile widziane, ale nieobowiązkowe.

CV po norwesku powinno być rzeczowe i dostosowane do konkretnej oferty pracy. Zdjęcie nie jest konieczne, chyba że zostanie wyraźnie wymagane przez pracodawcę.

CV po francusku – elegancja i formalność

CV po francusku, czyli Curriculum Vitae, powinno wyróżniać się estetyką i starannym formatowaniem. We Francji duże znaczenie ma zarówno wygląd dokumentu, jak i styl językowy, w jakim został napisany. Istotne elementy, które powinny się w nim znaleźć, to:

  • État civil: Dane osobowe (imię, nazwisko, adres, telefon, e-mail, wiek).
  • Profil professionnel: Podsumowanie zawodowe lub cel zawodowy.
  • Expérience professionnelle: Doświadczenie zawodowe.
  • Formation: Wykształcenie.
  • Compétences: Umiejętności.
  • Langues: Znajomość języków.
  • Centres d’intérêt: Zainteresowania – w CV po francusku często dodawane.

Dla osób, które chcą wiedzieć, jak napisać CV po francusku, warto dodać, że mile widziane jest zdjęcie, a język dokumentu powinien być dostosowany do branży.

Podsumowanie – jak napisać CV w języku obcym?

Tworząc CV w obcym języku, warto zadbać nie tylko o jego poprawne przetłumaczenie, ale przede wszystkim o dopasowanie zawartości do standardów obowiązujących w danym kraju. Bez względu na to, czy przygotowujesz CV po angielsku, niemiecku, norwesku czy francusku, ważne są:

  • Zwięzła i rzeczowa treść
  • Logiczny układ
  • Dopasowanie informacji do konkretnej oferty
  • Znajomość lokalnych zasad rekrutacyjnych

Dobrze napisane CV działa jak fachowa wizytówka – im lepiej je opracujesz, tym większa szansa, że zostaniesz zaproszony na rozmowę kwalifikacyjną.

Na europa.jobs możesz sprawdzić najnowsze oferty pracy za granicą!

Pozostałe artykuły:

Jak napisać „obecnie” w CV po angielsku?

Słowo „obecnie” w CV po angielsku często tłumaczy się jako „present”, np. June 2022 – present.

Jak przerobić polskie CV na angielskie?

Aby przerobić polskie CV na angielskie, trzeba nie tylko przetłumaczyć treść, ale także dostosować układ i usunąć zbędne dane, takie jak zdjęcie czy stan cywilny.

Kiedy należy wysyłać CV po angielsku?

CV po angielsku należy wysyłać, gdy aplikujesz do firmy międzynarodowej lub gdy ogłoszenie jest napisane po angielsku.